Natten går tunga fjät (Luciasången)
Natten går tunga fjät runt gård och stuva.
Kring jord som sol förlät, skuggorna ruva.
Då i vårt mörka hus, stiger med tända ljus,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.
Natten var stor och stum. Nu hör, det svingar,
i alla tysta rum, sus som av vingar.
Se på vår tröskel står vitklädd, med ljus i hår,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.
Mörkret skall flykta snart ur jordens dalar.
Så hon ett underbart ord till oss talar.
Dagen skall åter gry, stiga ur rosig sky,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.
4 Kommentarer
Mer jul
Mumma
Mumma finns i många olika varianter. Här är en version med sherry, öl, porter och sockerdricka.
Julmålarbilder att färglägga
Julmålarbilder att skriva ut och färglägga! Målarbilderna är ett uppskattat och enkelt julpyssel för barnen.
Vinhandlarens glögg
Detta är ett glöggrecept i fri tolkning ur en okänd vinhandelsfirmas "Recept o- och förskärningsbok år 1897". Receptet är typiskt för den glögg vinhandlarna tillredde och buteljerade under 1800-talets slut och i början av 1900-talet. Receptet finns i Vin & Sprithistoriska Museets samlingar.
Hur slår man in julklapparna fint?
Här får du instruktioner på hur man slår in vanliga paket, hur man slår in en flaska och hur man knyter fina rosetter!
Förgrät har jag alltid sjungit, men nu inser jag att det ska vara förlät.
Det finns fler svåra ord i sången, kring gård och struva tex. Struva är ett gammalt bakverk. Povel Rammel sjunger om det i sången Lingonben ”stora slottet drummeldimp ligger bortom fjärran, dit får ingen komma in, som ej kan baka strufvor”.
Det är förgät, inte förlät…
Jo, det är förlät, inte förgärit. Förlät (förlåta) är att gå vidare/lämna bakom sig.
Förgäta är att glömma, visserligen likt, men i texten avses att solen lämnat / övergivit jorden med vintermörker som resultat.
Helt rätt med förgät. Samt det ska vara stuva(=stuga)